CIPAD scrive ... 12-10-2010
Hello Dr.Pino.
i pray and trust that this Email finds you in good health.
Im quite fine.
every body are fine.
the mothers, tume and abduba are all in good health .
Obbitu children are very healthy.
 
they are growing very fast.
 
 
they have out grown the clothes and shoes we bought for them.
they hAve chasnged physically.
it is real amazing at the rate they are growing.
sololo is very hot and dry.
every thing is working very well at obbitu children.
we have added the fourth watchman.
children who are attending primary school are very poor at school academically.
we have initiated an evenning tuition for them by keeping the nursery teacher on the compound and give a top up as a motivation.
H. from Moyale has real adapted the normal way of living in a house .
she has been Immunized agnaist Measles and tuberclosis
i acknowledge the receipts of ksh - 1,601, 736.50 dated 5/10/2010.
the funds is for the october - december quarter.
CIPAD promises to use the money for the intended purpose in a transparent and accountable way.
Mr gufu Duba is presented with the budget and he approves it.
say hello to mama Margot pass my reagrds to her and Mondeco group.
thank you

with regards
Gufu Guyo
TRADUZIONE:
Ciao dott. Pino,
prego e spero perché questa mail ti trovi in buona salute.
Io sto piuttosto bene.
Tutti noi stiamo bene.
Le madri del villaggio, Tume e Abduba, sono entrambe in salute.
I bambini dell’Obbitu sono in gran forma e
crescono molto velocemente nei vestiti e nelle scarpe che gli abbiamo comprato!
Sono cambiati fisicamente e colpisce la velocità con cui crescono.
A Sololo ora fa caldissimo ed è secco.
Il Villaggio funziona bene in tutti i suoi aspetti e
abbiamo aggiunto il quarto guardiano (watchman).
I bambini che frequentano le prime classi elementari sono molto carenti a livello accademico.
Così abbiamo iniziato a svolgere ripetizioni serali nel villaggio;
dandole un incentivo economico, abbiamo ora un’insegnante che si ferma alla sera nel villaggio.
L’ospite da Moyale ora si è adattata bene alla vita in una casa.
Ha ricevuto le vaccinazioni contro il morbillo e la tubercolosi.
Ho ricevuto il versamento di 1, 601, 736.50 Ksh (-16.000- euro) del 5 ottobre 2010,
il budget stimato per il trimestre ottobre-dicembre 2010.
CIPAD si impegna a investire il budget secondo gli accordi sottoscritti (ndr. con Mondeco), secondo criteri di trasparenza e rendicontabilità.
Gufu Duba Jaldessa (ndr.rappresentante Mondeco a Sololo)
ha sottoscritto la ricezione del versamento e approvato il budget.
Un saluto a mama Margot, salutami cordialmente tutto lo staff Mondeco.
Grazie,
Cordialmente
Gufu Guyo
Coordinatore CIPAD