UNA
BELLA NOTIZIA |
|
PIOVE A SOLOLO |
|
it has heavly rained in sololo district since yesterday. | da
ieri ha piovuto bene nel Distretto di Sololo |
almost all place have received rainfall including hamballo . | quasi
ogni luogo ha ricevuto la pioggia, incluso Amballo |
the black cotton soil near obbitu is not passable. | la
pista di black cotton soil vicino al villaggio obbitu non è transitabile |
all the lags have flooded. | ogni
fiume stagionale strabocca |
it looks the period of short rain have started. | questo
significa che è iniziato il periodo delle piccole piogge |
water tracking activity is officially closed on 13th october. | l'attività
del progetto basato sul trasporto dell'acqua con autobotti |
what is left is only the distribution of the plastic tanks if road will be passsable to hamballo mukha gura, and rawaana primary schools | è ufficialmente chiuso da ieri 13 ottobre rimane attiva solo la distribuzione telle cisterne di plastica se le piste saranno transitabili per Amballo Mukha Gura e Rawaana scuole primarie |
... | |
expenditure report on water trucking will be compiled and sent to you soonest possible | Il
rapporto inerente i costi sostenuti per il trasporto dell'acqua saranno
pronti e ti saranno spediti al più presto possibile |
thank you | grazie |
gufu guyo |
gufu guyo |
cipad | cipad |
|
|
Buongiorno
a tutti, qui la mail ricevuta da Gufu Guyo ieri sera. |
hello
... hope youe are crystal fine. |
I
4 tank sono giunti a Sololo, |
we
are all fine and joyful because of the rain. |
2
sono "parcheggiati" nel quartiere Obbitu, |
|
altri
2 sono presso Sololo town. |
all
the roads are not passable. |
Le
strade interne sono attualmente impraticabili e |
all
the tanks have arrived in sololo. |
l'unico tank che verrà
installato in questi giorni sarà quello presso la Gadaa Academy
di Sololo, dove può essere trasportato senza l'ausilio di mezzi.
|
2
tanks are in Obbitu village |
but the other two are in sololo town and obbu girls school
due to fear of impassable
roads . roads leading to obbitu are not passable .
vehicles fear to use the roads,
arrangeemnt to transport them to Obbtu and then documented before distribution
start. except gada school other will wait untill the roads are passable
to the schools.the one in town will be transported to gada school on 19/10/2011.
|
|
Gli
altri verranno posati non appena le condizioni lo permetteranno. |
|
the
basement will be constructed in conjuction with the school management
committee soon as the heavy down pours subsides. |
|
we
thank Amici Sololo hospital for their support through you. thank you very much |
|
rgds |
|
Gufu
guyo |
|
cipad |
|